Blogtrottr
|
Re: [討論] 冰雪奇緣Let It Go 文言版、LULU食安版
Apr 22nd 2014, 00:38, by april417
作者april417 (huapril)
看板movie
標題Re: [討論] 冰雪奇緣Let It Go 文言版、LULU食安版
時間Tue Apr 22 00:38:45 2014
※ 引述《whoiam (胡愛晏)》之銘言: : http://pilikang.blogspot.tw/2014/04/let-it-golulu.html : 冰雪奇緣let it go林芯儀版、大陸網友文言文版、lulu搞笑食安版比較 : http://vimeo.com/86969159 : Let It Go 中文字幕版 (林芯儀釋出錄音檔案) : 白雪紛飛一片銀色世界 放眼望去是純淨 : 遙遠國度放逐自我 孤單寂寞每一天 : 思緒像狂風呼嘯 巨浪般澎派 : 無法再壓抑 最後的忍耐 : 不要靠近 不要相信 乖乖聽話 安分一如往昔 : 隱藏堅強 拒絕表露 拋下所有 : 放開手 放開手 不需要任何理由 : 放開手 放開手 不理會心中枷鎖 : 還以為 曾經在乎過誰 : 讓暴雨翻騰 從不畏懼臣服冰霜風雪 : 你我之間有距離 一切變得渺小 : 那縈繞心頭的恐懼 已經不再重要 : 看看我要 如何去做 : 測試極限 能否突破 : 沒有對錯 沒有束縛 起飛 : 放開手 放開手 從今往後有我主宰 : 讓它走 讓它走 絕不再受傷害 : 新世界 在我眼前 讓暴雨翻騰 : 力量強大 從地底直竄上雲霄 : 我的心層層冰封 銳利碎片很難消 : 心念動冰晶立起 天地將改變 : 前方的路等待 過去不要留戀 : 讓它走 讓它走 烏雲後面就是曙光 : 讓它走 讓它走 只剩記憶迴盪 : 新世界 希望在眼前 : 讓暴雨翻騰 從不畏懼臣服冰霜風雪 : The snow glows white on the mountain tonight : 霜輒夜白,日暮盡蒼生遠。 : Not a footprint to be seen : 獨遊偶影江水寒。 : A kingdom of isolation : 山門內外蜃城1孑然2。 : (註1:一種大的蛤蜊。國語˙晉語九:「雀入于海為蛤,雉入于淮為蜃。」韋昭˙注:「 : 小曰蛤,大曰蜃。皆介物,蚌類。」 : 由光線折射所產生的樓閣、城市等虛幻景像。見「海市蜃樓」條。唐˙白居易˙泛湓水詩 : :「城雉映水見,隱隱如蜃樓。」 : ~教育部辭典) : (註2:孤獨的樣子。三國志˙卷五十七˙吳書˙陸瑁傳:「若實孑然無所憑賴,其畏怖遠 : 迸,或難卒滅。」教育部辭典) : And it looks like I m the queen : 王於冰雪定蕭山3。 : (註3:經網路搜尋如下蕭山:浙江省十大旅游休閒城市、華東地區十大旅游休閒風情城市 : 、2006杭州世界休閒博覽會主會場,蕭山歷史悠久, : 1999年,湘湖跨湖橋遺址出土了大量新石器时期的文物,2001年,又出土了距今8000年歷 : 史的獨木舟。將浙江文明史向前推前了一千多年。古 : 稱餘暨、永興,古屬紹興府,蕭山地處亞熱帶季風氣候區南緣。氣候特徵為:冬夏長,春 : 秋短,四季分明;光照充足,雨量充沛,溫暖濕潤) : 似乎與主題不太搭,除非另有所指。 : The wind is howling like this swirling storm inside : 風掣千刃,寒嘯千載,慰我心安。 : Couldn t keep it in, heaven knows I ve tried : 身得托滄海,血以薦軒轅4。 : (註4:全詩為: 魯迅詩作《自題小像》中最後一句 : 靈臺無計逃神矢,風雨如磐暗故園。 : 寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。 : 軒轅,即軒轅黃帝,中華民族的始祖,在這裡代指中華民話。 : 我以我血薦軒轅的意思就是我要用我的血來表達對中華民族的深愛。 薦:表達。 : "自問數十年來,於自己保存之外,也時時想到中國,想到未來,願為大家出一點微力, : 都可以自白的。" : 先生的遺容像下這段自我評價的文字,樸實無華卻字字千鈞。 "民族魂"(沈鈞儒手書) : Don t let them in, don t let them see : 勿近勿探,陰翳猶在。 : Be the good girl you always have to be : 綱禮持之,也堪念存心善。 : Conceal, don t feel, don t let them know : 昨日無常,今時無往, : Well, now they know : 然,盡矣說。 : Let it go, let it go : 我如風,任去留。 : Can t hold it back anymore : 休將鴻鵠比伏囚。 : Let it go, let it go : 我如虹,任天闊。 : Turn away and slam the door; : 且聽狂瀾度三秋5。 : (註5:詩經˙王風˙采葛:「彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。」指的是三年) : 也有其它說法是指九個月或三個月。 : I don t care what they re going to say : 毋言多,不敢同苟合。 : Let the storm rage on : 一霰6風攤破。 : (註6:下雪時,還沒凝成雪花的雪粒子。金瓶梅˙第三十八回:「空中半雨半雪下來,… : …替他拂去身上雪霰。」亦稱為「雪子」。) : The cold never bothered me anyway : 唯我,敢挑隻身赴寒流。 : It s funny how some distance makes everything seem small : 啼笑遠煙皆邈末,屋舍儼若蟻螻。 : And the fears that once controlled me can t get to me at all : 時維往矣不勝惶恐,今非彼可製我。 : It s time to see what I can do.To test the limits and break through : 適於旦夕,何以為兮。假我之力,驚剎天地。 : No right, no wrong, no rules for me : 誰是誰非,方圓無稽7。 : (註7:無可考信、沒有根據。書經˙大禹謨:「無稽之言勿聽,弗詢之謀勿庸。」 : 原歌詞應指的是規則) : I m free : 肆意行。 : Let it go, let it go : 我如風,任去留。 : I am one with the wind and sky : 浩蕩中天氣無咎8。 : (註8: 災禍。如:「咎由自取」。書經˙大禹謨:「民棄不保,天降之咎。」 : 過失。如:「引咎辭職」、「難辭其咎」。文選˙諸葛亮˙出師表:「責攸之、褘、允 : 等咎,以彰其慢。」 : 責罰、怪罪。如:「既往不咎」。左傳˙僖公二十三年:「國人皆咎公。」 : 憎惡。史記˙卷三˙殷本紀:「紂之臣祖伊,聞之而咎周。」 : Let it go, let it go : 我如虹,任天闊。 : You ll never see me cry : 初晴乍逢霽雨後。 : Here I stand and here I ll stay : 駕寒宮,劃地為樓, : (個人覺得這句翻譯的最好,配合動畫中的手勢與神情、進展最到位) : Let the storm rage on : 不懼風蕭索。 : My power flurries through the air into the ground : 力拔千鈞氣貫地,聚息攝魄冰。 : My soul is spiraling in frozen fractals all around : 靈動珠齏騰霜起,重於游絲輕於絮。 : And one thought crystallizes like an icy blast : 花晶盤鬱擷綺思,玉宇觀飛驚。 : I m never going back, the past is in the past : 過眼翻覆往昔,何必執於歸去。 : Let it go, let it go : 我如風,任去留。 : And I ll rise like the break of dawn : 願化羲和9驅夜魔。 : (註9:稱唐虞時掌曆法之官羲氏及和氏。 : 神話傳說中為太陽駕車的人。廣雅˙釋天:「日御謂之羲和,月御謂之望舒。」 : 以上皆出自教育部辭典) : Let it go, let it go : 我如虹,任天闊。 : That perfect girl is gone : 無暇過隙便無踪。 : Here I stand in the : light of day : 駕寒宮,向陽高聳。 : Let the storm rage on : 一霰風攤破。 : The cold never bothered me anyway : 唯我,敢挑隻身赴寒流。 : 賞析: : 若用女王自稱,用哀家(未王人)是錯誤的,中國唯一女皇也只有武則天,與歷代皇帝一樣 : 自稱「朕」用在這裡似乎比「唯我」來的好, : 有點略嫌白話。其它句或可用「吾」代替,吾如風、吾如虹。前面幾段有看得出押韻的努 : 力,後面就配合不上來了。「重於游絲輕於絮」 : 稍嫌不對稱,並非指的是對偶而是一重一輕,相比之物,怎皆用「絲」與「絮」相似比擬 : ,應以反差、矛盾、對比之類的東西相喻。例如 : 「死有重於泰山輕於鴻毛」。就算指的是光譜式的差距,比絲重、比絮輕?這也不太恰當 : ,兩者差異不大。不過整體而言,仍有上乘水準。 : 但個人覺得畫面、創意、時事、詼諧皆最出色的就屬lulu的搞笑食安版本(拿去伯, : take it bo) : "敵視你主題曲-Take it bo" : 吃菜吃到有蟲裡面爬 : 說是安耐 卡天然 : 喝茶喝到傷身體 : 沒塑化劑 馬了然 : 整個市場大家都怕得四處找 : 要找尚自然 不知吃啥毀 : 哇金痛苦 整天煩惱 吃火鍋怕吃到有參農藥 : 有毒沒毒 沒人清楚 整天號溝 : Take it Bo Take it Bo 我說吃毒當做是吃補 : Take it Bo Take it Bo 愛吃賣怕壞肚子 : 想要吃巧 : 又要吃粗飽 : 吃噴卡實在 : 反正人哪打折你嘛照常買 : 黑心商人被抓那天 他說都是 為costdown : 當做人客啥米都不識 不管政府說嗯湯 : 用心計較 假做啞巴 你的良心 躲起來當 暗光鳥 : 沒管後果 有錢就好 你死好 : Take it Bo Take it Bo 你說天然也沒尚好 : Take it Bo Take it Bo 愛吃又嫌不夠俗 : 開餐廳 : 參料沒在驚 : 反正不會被抓 : 反正我哪打折你嘛照常買 : 我覺得這首除了妙在結合時事和台語搞笑外,「take it bo」這種半台半英,切合主題又 : 巧妙呼應的拿捏,相當難得。 : 重點是mv還抓了雪寶,運用輕鬆、俏皮、逗趣的橋段與劇情對應歌詞,唯一美中不足的是 : 引用新聞影音時,背景的播報聲蓋過翻唱聲,變得喧賓奪主。 我也覺得那個"我"用的太白話了,應該改成"吾"會好點,但就不太押韻 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.176.206 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1398098327.A.57C.html
噓 Wolfen:一行也可以 04/22 01:09
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
|
|
|
gsihop20
2016台北車站美食推薦下午茶推薦台北車站美食(低價位) 台北車站美食餐廳排行榜 台北車站美食推薦2015 台北車站附近美食推薦
gsihop20 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表