作者garrickhsu (Pooh.H)
看板movie
標題Re: [普雷] 模仿遊戲
時間Mon Mar 2 13:33:04 2015
推 kenwang646: 本來就是改編劇本 不可能完全忠於史實 難道鐵娘子、女 03/02 11:37
→ kenwang646: 魔頭、林肯這樣的片,也都是「完全」終於史實嗎? 03/02 11:37
→ kenwang646: 完全忠於史實,就是紀錄片了。劇情片自然會有一些增加 03/02 11:38
→ kenwang646: 戲劇效果的元素。 03/02 11:38
推 poiu1234: 就最佳改編獎了 還在史實 是文盲嗎 03/02 11:40
其他文刪光光~ 怎麼感覺一堆人搞不清楚重點是什麼 對~ 改編劇本本來就不可能完全忠於史實,一定會加入戲劇效果的元素 但是這一部所加入的"戲劇效果的元素"實在太俗濫肥皂了 比如說編劇使電影中的圖靈用Christopher稱呼其機器, 光這一部分就充滿了肥皂劇的氛圍,讓我頻頻出戲想笑,以為在看世間情。 更動史實沒差, 差的是編劇更動的方向, 把整個劇情導往過度狗血和肥皂的地方。 至於其他部分,攝影配樂什麼的,就四平八穩沒特別出色, 劇情又充滿這種煽情又煽不起來的部分, 給普雷剛剛好。 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.240.38.64 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1425274387.A.0CA.html
推 mysmalllamb: 狗血極了,Fire me too! And me! And me! 03/02 13:37
→ mysmalllamb: 圖靈:欣慰 03/02 13:37
→ garrickhsu: 對啊 這一段也是 看到我整個冷汗都飆出來 03/02 13:46
※ 編輯: garrickhsu (210.240.38.64), 03/02/2015 13:50:47
→ garrickhsu: 狗血=/=有戲劇效果 03/02 13:51
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.